Edito

Lire la suite

Slolia

Lire la suite

LITTÉRATURE SLOVAQUE EN FRANÇAIS

Auteurs

  • Pavel Vilikovský (1941)

    Pavel Vilikovský, romancier et traducteur, est l’une des voix les plus importantes de la littérature slovaque contemporaine, en Slovaquie et à l’étranger. Il fait partie d’une génération d’intellectuels qui est entrée sur la scène littéraire pendant les années 60 en changeant radicalement la prose et la poésie slovaques. Vilikovský est le seul auteur à avoir remporté le plus prestigieux prix littéraire slovaque Anasoft litera à deux reprises. Ses plus grands succès  des dernières années, Pes na ceste, 2010 (Un chien sur la route), Vlastný životopis zla, 2009 (Autobiographie du mal), Letmý sneh, 2014 (Neige d’été) sont marqués par une ironie poignante et mélancolie typique de l’Europe centrale, mais surtout par un langage d’une limpidité remarquable. Concernant l’œuvre prosaïque de Vilikovský, une autre figure légendaire de la littérature slovaque, Tomáš Janovic s’est exprimé ainsi : « plus il nous est facile de parler de pensées profondes, plus elles sont profondes ».

    Autobiographie du mal (2019)
    Traduction : Peter Brabenec
    Editions Maurice Nadeau

    Un  chien sur la route (2019)
    Traduction : Peter Brabenec
    Editions Phébus

    Neige d’été (2019)
    Traduction : Vivien Cosculluela
    Editions de l’Aire

  • Michal Hvorecký (1976)

    Michal Hvorecký, écrivain, journaliste, traducteur, est un personnage-clé de la littérature slovaque depuis 1989. En plus d’une entrée remarquée du jeune auteur dans le milieu littéraire post-communiste, notamment avec ses recueils de nouvelles aux tonalités cyberpunk, il a été, au début des années 90, l’un des acteurs de la naissance de la scène musicale électronique alternative en Slovaquie. Ses livres sont empreints de fascination pour le possible mais aussi pour les travers du progrès technologique de l’ère numérique. C’est dans cet esprit que se déroule l’histoire de son roman, Trol (Troll). Le jeune homme, protagoniste du livre, accepte de devenir troll rémunéré sur Internet, mais il découvre rapidement que dans la guerre des histoires, il n’y a pas de gagnant. Il travaille dur dans une usine mais au lieu de se contenter d’argent facile, il risque de perdre l’être aimé ainsi que son propre visage et son nom.

    Une métropole féérique (2018)
    Traduction: Vivien Cosculluela
    Monokel

    Bratislava, mon fol amour (2019)
    Traduction: Vivien Cosculluela
    LIC

  • Svetlana Žuchová (1976)

    Svetlana Žuchová est romancière et traductrice. Elle a étudié la psychologie à Vienne et la médecine à Bratislava. Aujourd’hui elle travaille à Prague en tant que psychiatre. Outre des blogs, elle publie de nombreux articles dans des revues littéraires slovaques (Romboid, Rak, Vlna entre autres…) et traduit des auteurs allemands et anglais en slovaque. Elle a publié un recueil de nouvelles Dulce de Leche (2003), une nouvelle Yesim (2006), un roman Zlodeji a svedkovia (Voleurs et témoins ; 2011) et Obrazy zo života M. (Scènes de la vie de M. ; 2013) pour lequel elle a obtenu, en 2015, le Prix de l’Union européenne pour la littérature.

    Scènes de la vie de M. (2019)
    Traduction : Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à soie

    Voleurs et témoins (2019)                        
    Traduction : Paulína Šperková en collaboration avec Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à soie

  • Pavel Vilikovský (1941)
  • Michal Hvorecký (1976)
  • Svetlana Žuchová (1976)

Suivez nous sur les réseaux sociaux

facebook instagram

Programme

Chers visiteurs, vous trouverez bientôt sur ce site le programme complet des présentations des auteurs slovaques, ainsi que de leurs oeuvres, dans le pavillon de Bratislava à LIVRE PARIS 2019.