Edito

Lire la suite

Slolia

Lire la suite

LITTÉRATURE SLOVAQUE EN FRANÇAIS

Auteurs

  • Irena Brežná (1950)

    Ecrivaine et journaliste slovaque établie en Suisse. Sa vie et son œuvre sont marquées par son expérience de l’émigration – en août 1968, ses parents décident de quitter la Tchécoslovaquie. Elle a étudié la slavistique, la philosophie et la psychologie à l’Université de Bâle, et a travaillé aussi comme psychologue, interprète auprès des réfugiés et reporter de guerre en Tchétchénie. Elle a réalisé et soutenu divers projets humanitaires et culturels en Guinée, en Slovaquie et en Tchétchénie. Ses genres de prédilection sont le reportage littéraire, l’essai et la fiction. Elle écrit principalement en allemand. Ses textes journalistiques et littéraires ont été traduits en de nombreuses langues et lui ont valu plusieurs prix, entre autres le Prix Theodor Wolff à Berlin en 2002.

    Son roman L’ingrate venue d’ailleurs (2012 ; trad. fr. : Editions d’en bas, Lausanne, 2014), qui raconte la lutte d’une jeune immigrante pour vivre à sa façon dans une société qui voudrait qu’elle s’assimile, a obtenu en Suisse le Prix fédéral de littérature en 2012 et en Slovaquie le Prix Dominik Tatarka en 2015. Dans son roman Du meilleur des mondes (2008 ; trad. fr. : Editions d’en bas, Lausanne, 2015), Irena Brežná décrit avec humour, du point de vue d’une enfant, l’absurdité de la vie dans la Tchécoslovaquie socialiste.

    L'ingrate venue d'ailleurs (2014)
    Traduction: Ursula Gaillard
    Editions d'en bas

    Du meilleur des mondes (2015)
    Traduction: Laurent Vallance
    Editions d'en bas

  • Svetlana Žuchová (1976)

    Svetlana Žuchová est romancière et traductrice. Elle a étudié la psychologie à Vienne et la médecine à Bratislava. Aujourd’hui elle travaille à Prague en tant que psychiatre. Outre des blogs, elle publie de nombreux articles dans des revues littéraires slovaques (Romboid, Rak, Vlna entre autres…) et traduit des auteurs allemands et anglais en slovaque. Elle a publié un recueil de nouvelles Dulce de Leche (2003), une nouvelle Yesim (2006), un roman Zlodeji a svedkovia (Voleurs et témoins ; 2011) et Obrazy zo života M. (Scènes de la vie de M. ; 2013) pour lequel elle a obtenu, en 2015, le Prix de l’Union européenne pour la littérature.

    Scènes de la vie de M. (2019)
    Traduction : Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à soie

    Voleurs et témoins (2019)                        
    Traduction : Paulína Šperková en collaboration avec Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à soie

  • A fait des études de scénariste de film. Dans les années quatre-vingt, il a co-fondé un groupe de musique culte. Rédacteur en chef du premier magazine Internet slovaque inZine dans les années 90. En 1991, il a publié son premier livre, Rivers of Babylon, qui lui a permis de proposer un nouveau type de littérature basée sur un mélange original des genres « classiques » et « périphériques », une première pour un auteur slovaque. Peter Pišťanek a à plusieurs reprises puisé son inspiration dans son cadre de vie, non loin de Bratislava, à la frontière de la grande ville et de la campagne. Ses premières oeuvres sont caractérisées par une narration linéaire et un développement rapide de l’intrigue ; loin des analyses psychologiques, il a écrit ses oeuvres de manière détachée, laconique. Au début, la critique littéraire a refusé de le prendre au sérieux, mais il a fait de tout ce scepticisme vis-à-vis de son style veule, ordinaire, la force de son écriture d’auteur. Son style est marqué par une écriture « courte et lapidaire » et un regard ironique sur la réalité slovaque. Les descriptions très précises sont caractéristiques de ses écrits ultérieurs, écrits qui se démarquent également par une plus grande tendance à l’émotion et à l’amertume. Certains de ses livres ont été adaptés en films. Dans son livre Recepty z rodinného archívu (Recettes de famille), il explore la relation entre la nourriture et la mémoire et il y exprime son amour pour la région de Bratislava et sa campagne. Il a décidé de mettre fin à ses jours. Le génie acéré et toxique de la littérature slovaque en la personne de P. Pišťanek a laissé un vide.

  • Irena Brežná (1950)
  • Svetlana Žuchová (1976)
  • Peter Pišťanek (1960 – 2015)

Suivez nous sur les réseaux sociaux

facebook instagram

Programme

Chers visiteurs, vous trouverez bientôt sur ce site le programme complet des présentations des auteurs slovaques, ainsi que de leurs oeuvres, dans le pavillon de Bratislava à LIVRE PARIS 2019.