Edito

Lire la suite

Slolia

Lire la suite

LITTÉRATURE SLOVAQUE EN FRANÇAIS

Auteurs

  • Jana Beňová (1974)

    Jana Beňová est née en 1974, à Bratislava (Slovaquie). Son roman Café Hyena. Plán odprevádzania (Café Hyène) a obtenu en 2012 le Prix européen de littérature et a été traduit dans une douzaine de langues, dont l’anglais, l’allemand, le français et l’arabe. Elle est l’auteure de trois recueils de poèmes et de quatre romans. Elle a été rédactrice au quotidien Sme et éditrice pour l’Institut slovaque du théâtre. Actuellement, elle écrit pour le quotidien indépendant Denník N. Romans : Parker (ľúbostný román) (2001 ; Parker. Roman d’amour), Café Hyena. Plán odprevádzania (2008 ; Café Hyène), Preč! Preč ! (2012 ; Partir ! Partir ! ). Recueil d’articles parus dans la presse : Jana Beňová – Aujourd’hui (2010). Honeymoon, son dernier roman, est paru en 2015.

    Café Hyène (2015)
    Traduction : Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à Soie

  • Svetlana Žuchová (1976)

    Svetlana Žuchová est romancière et traductrice. Elle a étudié la psychologie à Vienne et la médecine à Bratislava. Aujourd’hui elle travaille à Prague en tant que psychiatre. Outre des blogs, elle publie de nombreux articles dans des revues littéraires slovaques (Romboid, Rak, Vlna entre autres…) et traduit des auteurs allemands et anglais en slovaque. Elle a publié un recueil de nouvelles Dulce de Leche (2003), une nouvelle Yesim (2006), un roman Zlodeji a svedkovia (Voleurs et témoins ; 2011) et Obrazy zo života M. (Scènes de la vie de M. ; 2013) pour lequel elle a obtenu, en 2015, le Prix de l’Union européenne pour la littérature.

    Scènes de la vie de M. (2019)
    Traduction : Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à soie

    Voleurs et témoins (2019)                        
    Traduction : Paulína Šperková en collaboration avec Diana Jamborova Lemay
    Le Ver à soie

  • Michal Hvorecký (1976)

    Michal Hvorecký, écrivain, journaliste, traducteur, est un personnage-clé de la littérature slovaque depuis 1989. En plus d’une entrée remarquée du jeune auteur dans le milieu littéraire post-communiste, notamment avec ses recueils de nouvelles aux tonalités cyberpunk, il a été, au début des années 90, l’un des acteurs de la naissance de la scène musicale électronique alternative en Slovaquie. Ses livres sont empreints de fascination pour le possible mais aussi pour les travers du progrès technologique de l’ère numérique. C’est dans cet esprit que se déroule l’histoire de son roman, Trol (Troll). Le jeune homme, protagoniste du livre, accepte de devenir troll rémunéré sur Internet, mais il découvre rapidement que dans la guerre des histoires, il n’y a pas de gagnant. Il travaille dur dans une usine mais au lieu de se contenter d’argent facile, il risque de perdre l’être aimé ainsi que son propre visage et son nom.

    Une métropole féérique (2018)
    Traduction: Vivien Cosculluela
    Monokel

    Bratislava, mon fol amour (2019)
    Traduction: Vivien Cosculluela
    LIC

  • Jana Beňová (1974)
  • Svetlana Žuchová (1976)
  • Michal Hvorecký (1976)

Suivez nous sur les réseaux sociaux

facebook instagram

Programme

Chers visiteurs, vous trouverez bientôt sur ce site le programme complet des présentations des auteurs slovaques, ainsi que de leurs oeuvres, dans le pavillon de Bratislava à LIVRE PARIS 2019.