Slolia

Le soutien systématique à la diffusion de la littérature slovaque à l’étranger. SLOLIA (Slovak Literature Abroad) édite des publications destinées aux traducteurs et universitaires étrangers s’intéressant à la littérature et à la culture slovaques. SLOLIA contacte des éditeurs, des traducteurs et des universitaires à l’étranger afin d’éveiller leur intérêt et de les inciter à publier les oeuvres d´auteurs slovaques. SLOLIA octroie aussi des subventions pour soutenir ces activités (il s’agit, en priorité, du remboursement des droits d’auteur et des honoraires de traducteurs). Ce système - le premier du genre dans un pays post-communiste - est géré par un conseil indépendant, composé d’écrivains et de critiques littéraires. Grâce à ces subventions, depuis 1996, à peu près sept cents traductions d’oeuvres littéraires slovaques ont pu être publiées à l'étranger. La liste des langues de traduction comprend l’allemand, l’anglais, le français, l’italien, le suédois, le tchèque, le polonais, le russe, le roumain, le bulgare, le croate, le serbe, l’ukrainien, l’arabe, l’hindi, le turc et le chinois et les autres.

 

Fichier de téléchargement

Programme

Chers visiteurs, vous trouverez bientôt sur ce site le programme complet des présentations des auteurs slovaques, ainsi que de leurs oeuvres, dans le pavillon de Bratislava à LIVRE PARIS 2019.